设为首页收藏本站

诺亚平台

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
诺亚平台 门户 新闻资讯 网罗天下 查看内容

“给力”登陆《人民日报》头版“做客”和 美国的《纽约时报》

2010-12-6 22:31| 发布者: 牧歌| 查看: 4592| 评论: 0

摘要: “给力”一词自从在《人民日报》头版“做客”以后,人气飞涨,就连美国的《纽约时报》也关注起“给力”一词来。该报近日报道称,中国网络流行语“给力”一词已得到官方认可,并且被“翻译”成了英语和法语。文章说, ...

“给力”一词自从在《人民日报》头版“做客”以后,人气飞涨,就连美国的《纽约时报》也关注起“给力”一词来。该报近日报道称,中国网络流行语“给力”一词已得到官方认可,并且被“翻译”成了英语和法语。
文章说,“给力”在中国网络中意味着“酷”、“真棒”或者“爽”,在很多媒体报道和网络交谈中被频繁使用。单从汉语语法角度来看,“给力”代表“给予力量”的意思,但现在它俨然已经成了中国网络形容“真棒”最合适的词了。

更“给力”的是,这个词已经被别出心裁的中国网友音译成英语“gelivable”和法语“très guélile”。

据了解,“给力”一词最早出现在今年5月,出自中国译制的日本动画片,此后便在网络上蹿红。

《法制晚报》


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

相关阅读

最新评论

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|诺亚平台 ( 豫ICP备11006808号  

GMT+8, 2018-4-4 18:30 , Processed in 0.118144 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部